queencard 裸舞 《金瓶梅词话》的版块与文本

queencard 裸舞 《金瓶梅词话》的版块与文本

——《金瓶梅词话校读记》序queencard 裸舞

梅节

从1985年起手校订《金瓶梅词话》,于今近二十年,一共出过三个簿子。在这之前,我从事红楼梦业余运筹帷幄,校点金瓶梅是应友东谈主之请。一又友开的出版社生意淡泊,想出点获利的书。着眼海表里华东谈主阛阓,看中了金瓶梅,筹画出一个不作删省、相比可读的簿子。我对金瓶梅结实无多,文化大革掷中曾翻过上海中央书局的襟霞阁本。私心以为既然海峡两岸学东谈主依然出过好几个校本,抄抄拼拼,裁长补短,不见得很难,便消弱答理下来了。岂知入部下手作念起来贫瘠重重。我发现我方根底莫得实足的文化知识,来整理这部王利器先生称之为“有明之大百科全书”的古典长篇演义,况且也穷乏必要的典籍贵寓器具。只好临急急时江心补漏,请一又友相助,向众人们请问。为弥补知识的不及,我运转习学星相术数,涉阅佛典谈藏;运筹帷幄科仪宝卷、释谈疏式;网罗考虑方言和俗字的贵寓。边干边学,1987年强迫完成第一次校订,出版了《全校本金瓶梅词话》(香港星海文化有限公司)。“全校本”在念书界的反应似乎还可以,但莫得赚到钱,一又友把出版社关掉了。我却进退无据,只好横下心欺诈业余时辰把校订职责作念下去,以期为读者提供一个较少失误、可读性较高、接近原著的词话本。经过五年的努力,1993年完成第二次校订,出版《重校本金瓶梅词话》(香港梦梅馆)。1990年完成第三次校订,出版影印《梦梅馆定本金瓶梅词话》手手本(香港梦梅馆),现正找寻出版商发行付梓本。天然,所谓“校定”,熟练主不雅认定,并不料味这个三校本奈何完善,只暗示因年龄和健康,我方只可作念到这个进程。当今出版这本《金瓶梅词话校读记》,即是三次校订积存下来的、经删汰合并的笔记,算是向梦梅馆本的读者作念一个打法。

一、《金瓶梅词话》的成书与流传版块

校书虽小谈,并非易事,校《金瓶梅词话》尤其贫瘠。段玉裁曾说过:“校书之难,非照本改字,不讹不漏之难也,定长短最难。定长短之难有二,曰原本之长短,曰立说之长短。必先定原本之长短,此后可断其立说之长短。……何谓原本,著书者之稿本是也。”[1]

金瓶梅词话传世有三个簿子,一个在中国、两个在日本,本色上是归拢刻。但问题是这个《新刻金瓶梅词话》既标“新刻”,是不是还有旧刻?既曰“词话”,是否本来就属艺东谈主的说唱材料;既名“金瓶梅”,和同名的廿卷本又是甚么关连,孰先孰后?不贬责这些问题,无法定原本之长短,一切对于文本的立说,均属无根之谈。咫尺,金学界对金瓶梅的成书与版块传承问题主张分歧,我只可谈个东谈主的结实,而这些结实是疏浚我整理和校订《金瓶梅词话》的基础。

《金瓶梅词话》和先前几部中国古典长篇白话演义《三国演义》、《水浒传》、《西纪行》一样,原是“语言”,明朝嘉靖、隆庆、万历间流行于运河区的新兴大家糜费性说唱文体。以平话为主,配合演唱流行曲。起始叫《金瓶梅传》,编撰者为书会才东谈主一类中基层知识分子,可能与源泉久远的“罗公(贯中)书会”考虑。听众则为河上工商、商人凡夫。由于这个接枝《水浒》的新段子濒临生存、语言鲜美,骂天子,骂贪官,出文东谈主洋相,又穿插性故事,唱曲子,有声有色,受到基层大家迎接,不久就传进表层社会文东谈主圈子。起始是些不及本,是以就有袁中郎等一班文东谈主的传抄和征集。在曲折抄录经由中,有东谈主将说-听的艺东谈主场子献艺本,改编为供案头阅读的说部,即是“为卷二十”的说散本。笔者就其东谈主文属性称之为文东谈主本。金瓶梅在成书阶段,就出现艺东谈主本和文东谈主本两个版块系统。

💐 恩e 京j 的d书s 房f = Ww w * EnJi nG * co m

艺东谈主词话本虽是母本,文东谈主说散本改编自艺东谈主本,但万历末天启初发行的是文东谈主改编、有丁巳弄珠客序和廿公跋、名为《金瓶梅》的第一代说散本。文东谈主改编本阛阓反应甚佳。书林有东谈主不久又找到另一本有欣欣子序的《金瓶梅传》,因讹误严重,并有破失,拟据文东谈主改编本《金瓶梅》校补发行。其后发现工程太大,只好中辍。只把文东谈主本《金瓶梅》的53-57回拿来补缺,录入该本弄珠客序、廿公跋以作招徕。为有别于先出的说散本《金瓶梅》,改名为《新刻金瓶梅词话》。正式的论证,参拙作《新刻金瓶梅词话后出考》[2]。

十卷本词话在天启末崇祯初注销后,因为讹误太多,可读性不高,永远若隐若现,入清不久即湮没。可幸千里埋三百年后,却重现东谈主间。文东谈主改编的第一代说散本虽莫得流传下来,但第二代说散本《新刻绣像品评金瓶梅》却流传下来了。字据这两个簿子,咱们大约可以弄清金瓶梅的成书经过和版块系统的演变。

激情文学

《新刻金瓶梅词话》原刻1932年在我国山西介休发现,由北京藏书楼购藏。此本一百回分装二十册,缺封面扉页。第五十二回缺七、八两页(四个单面页),全书刷印质地好,保存也好。中土本的特质是有朱笔的校改和考语(属不同字迹),全书朱墨灿然,虽有个别墨改,仍可分辨了了原本原字和后东谈主改字。1933年马廉等醵资以“古佚演义发行会”口头影印出版,因资金不及,不行朱墨两色套印,只用单色,且略加裁汰。结果原书朱改变为墨改,面庞顿非,产生反效果。抗战前夜,中土本连同其它北平故宫稀疏文物运好意思国保存。1965年好意思邦交还台湾国民政府,现有台北故宫博物馆。1978年台湾联经出版行状公司以朱墨二色套印万历丁巳本金瓶梅词话,还原原尺寸大小,所缺五十二回两页则用日本大安本补上。但联经并非平直据中土本照像分色制版,而是用傅斯年藏古佚演义发行会印本放大成原本尺寸复印两份,一作原文,一据故宫原本描抄朱墨评改,“整理后影印”。[3]是以出现正文浮泛湮漶,朱文移位、变形、错写的风光,实为好意思中不及。

1957年北京文体古籍发行社复印古佚演义本。因为已看不到原书,负责整理的裁剪又自然而然的想改正一些“权贵的失误”,形成失真。1980年再印,续有“加工”,去真愈远。1982年香港中华书局以“太平书局”口头印行、行销海表里并被渊博盗印的《全本金瓶梅词话》,即此本。据笔者统计,此本移改(挖去原字、补东谈主另字,看不到原字及改革的陈迹)近四十处。有些原文不误却被误改,贻害甚大。

日本两本词话,一藏日光山轮王寺慈眼堂,一藏德山毛利氏栖息堂。慈眼堂本在1941年被发现。一百回,分装十六册,缺封面扉页,内文缺五页。战后日本出版界曾筹画将之影印,但慈眼堂本鼠患自便严重,且保存不善有湮漶。栖息堂本1962年发现,一百回,分装十八册,亦缺封面扉页,内文中缺三页。两东土本是素洁原刻本,无点改批语。可能自宝永前传到日本,也千里埋两百多年,莫得东谈主看过。像中国一样,日本流行的亦然竹坡本。另外京都大学藏书楼有残本23回,完好者七回,发现较中土本早,但并未被引起珍视。1963年,日本大安株式会社以栖息堂本为主,给与慈眼堂496个单面页出版“配本”。两本仍凑不全,九十四回给与中土本两个单面页。是以日本大安本是个百钠本。本色上,现今存世三个词话本,莫得一个是完本。

传世的三本词话,是否归拢刻呢?日本众人在影印大安本前,曾将日本慈眼堂本、栖息堂本,与我国古佚演义本逐页对过,以为三本是归拢刻,只栖息堂本第五回第九页为异版。日本大安本出版后,魏子云先生将之与故宫的中土本逐页对过,也以为是归拢刻,只是刷印有先后。笔者八十年代校订词话,运转以联经本为原本,发现有些笔墨与大安本有进出。如总回目第五十二回“潘小脚花坛看莫菇”,大安本作“莫茄”,中土本亦作“茄”,墨改“菇”。至古佚演义本重描已看不出原本原“茄”字。国内有些运筹帷幄者握词话“两刻”、“三刻”说,可能依据的是失真的文体古籍发行社的翻刻本,莫得看到原本、甚而连古佚演义本也莫得看过。至于举证谓某些句点不同云云,更是脱离知识。因为莫得哪位书商会为一些句点不对,而花巨资重刻一部近八十万字的大书,何况词话的句读本来就一塌糊涂。[4]

三本词话虽一刻,但刷印既有先后,保存有利弊,各本的质地也就有判袂。慈眼堂本、栖息堂本咱们看不到,只看到其抽配本大安本。据日本主其事的长泽法例也教育先容,“慈眼堂所藏本约略是稍许早些的印本”。“两本都因自便有笔墨泯灭之处”,栖息堂本“多一些”。慈眼堂本更有鼠害,是以影印本仍以栖息堂本为主。栖息堂本是后刷本,因为第五回第九页两板片残损或遗失,才据《水浒全传》考虑笔墨重刻顶补。也因为后刷,原板的匡郭、界线、笔墨渐磨平,笔划密集的处所变成墨点。长泽教育等对日本两个词话本的分析还算客不雅,对中土本则颇多偏见。约略出于争胜的情绪,他们指北京藏书楼藏本“不但随地见墨改、补整,而有缺叶”。[5]大安本“完好”,“胜过了古佚演义发行会影印本”云云。[6]

长泽教育和马廉熟捻,民国22年曾预约购藏古佚演义本。自云在北京马廉处看过王孝慈的藏图,他应该知谈古佚演义本“随地可见的墨改”,原是朱笔的。至于“缺叶”,慈眼堂本、栖息堂本更多。不可想义的是,大安株式会社用东土两本都“配”不皆,只好给与中土本一个双面页,却又不敢公开承认,悄悄将之列在《日光给与表》中,在裁剪《例言》中却大言“今以两部补配完好”。这种小眉小眼的作念法,实在有失学者的风范。

然则笔者照旧佩服日本出版界的厚爱和负责精神。大安本莫得改字,却有描润,只须仔细望望欣欣子序和弄珠客序即知。固然笔墨清亮度远不如中土本,然则保握了原刻素洁的面庞,况且终末附了一个“修正表”,列出印刷上不显着、不了了的字385个。注明卷、回、页、行及正字,方便读者。是以笔者校订《新刻金瓶梅词话》,照旧以大安本作原本。但却未免叹息,泰半个世纪夙昔,两岸的官方出版机构或学术团体,并未始试单独或相接照原样地影印出版这份先人遗留住来的稀疏文体遗产。据说失真的文体古籍发行社本翻印累计已达四千套。为什么考虑出版社不派一些众人到台北故宫对校原书,学大安本制一个“修正表”附在书后,以示负责和便利运筹帷幄者呢?

二、金瓶梅说散本明清鹤立鸡群

金瓶梅艺东谈主本固然是原典,明代起先发行的却是文东谈主改编的说散本,明清三百多年流行的亦然说散本。说散本的要紧意旨,还在于它固然改编自艺东谈主本词话,所据却非今本词话,而是另一个艺东谈主本。因此,在今传的三个词话本属归拢刻的情况下,第一、二代说散本对校订今本词话,便具有等同“别本”的意旨。很可惜,万历末岁首刻的第一代说散本并莫得流传下来,但通过第二代说散本《新刻绣像品评金瓶梅》和今本词话,咱们仍然可窥见这个簿子的某些特质。

第一代说散本书名《金瓶梅》,有廿公跋、东吴弄珠客丁巳序,一百回,分二十卷,有浮浅眉评,无讳字,无图。第一代说散本最权贵的特质是去词话化,渊博删去与内容无关、纯为演唱娱众的词曲。每回落幕已不消“未知其后奈何,且听下回认识”的套语,改以一联或一诗作结。去水浒化、去低俗化也运转进行。第一趟是否已改写为“热结”、“怠慢”不行信服,但艺东谈主本一些针对基层听众的劝世、讽世的回前诗、格言,已换上文人才看得懂的雅词。用较易了解的语言代替土语方言。第一个说散本发行在吴中(苏州),可能即是沈德符带回的簿子,书商其后找东谈主补上原缺的53-57五回。

文东谈主本比艺东谈主本好读,是以受到出版界、念书界的迎接。也正因为行销可以,这本既无作家又无书林牌记的相合那时社会淫靡民俗、线路统领阶级腐朽陷落的匿名世情演义,引起书林东谈主士的凯觑。贤人的出版商立时组织东谈主加评、刻图、改文(包括帝讳),在崇祯初年推出第二代说散本《新刻绣像品评金瓶梅》,即是咱们当今所见到的崇祯本。

第二代说散本在崇祯年间出过许多簿子。好意思国韩南教育二十世纪五十年代到东亚访书,写成《金瓶梅的版块偏激它》,提到“乙版块”(即祟祯本)有十种。其中残本三种,手本一种。周越然本因未目验,只注中说起。[7]阅历战乱和立异,半个世纪后现有崇祯本有八种:

北京大学本; 都门藏书楼本; 天津藏书楼本; 上海藏书楼甲本; 上海藏书楼乙本; 日本内阁文库本; 日本东瀛文化运筹帷幄所本; 日本天理大学本。 前两种、后三种韩南先生曾先容。对崇祯本,中日众人如孙楷第、鸟居久靖、魏子云、王汝梅、刘辉、黄霖先生等都作念过考试,有所评述。黄霖先生据诸本的眉批字行,分为二字行本(王孝慈本)、三字行本(内阁、东瀛)、四字行本(北大、天理、上甲)及详尽型本(上乙、天图)四系。笔者以为,只是字据眉批字行来离别崇祯本版块系统,不够周全。也许分为两大系统更合适。一为北大、天理本,上图乙、天图本属于这个系统:有弄珠客序、无廿公跋;二百幅图,眉批四字举止主,开本行格较阔大,有一至两个“词话”的卷题。一为内阁、东瀛本,首图本属这个系统:有弄珠客序、廿公跋,图百幅,眉批三字举止主,开本行格较紧缩,卷题“金瓶梅”。凡两系内容笔墨相异之处,内阁系趋同词话;北大系趋同竹坡本。上图甲本其它均同北大本,独内容笔墨多同内阁本,这也可见版块问题的复杂性。

祟祯本两大系统,内阁系较接近第二代说散本的原刻形态。此本疑为崇祯原刻本的简本,是以扉页独标“原本金瓶梅”字样。正式论证,请参阅拙作《新刻金瓶梅词话后出考》。其实,从笔墨上说,两个系统的簿子互异相配之小。皆烟、王汝梅先生曾作念过简要的会校,可参三联书店(香港)有限公司出版之《新刻绣像品评金瓶梅》会校本。

第二代说散本崇祯间极为风行,万般簿子竞出。即使明清易代,在南边一些城市,《金瓶梅》仍大行其谈。康熙中张竹坡曾谈到:“目今旧板(指未经他品评的第二代说散本)当今金陵印刷,原本四处流行商业。”[8]不外金瓶梅“以宋写明”,满州女真族即是金东谈主的后代,努尔哈赤政权曾自称“后金”。书商为幸免触犯清朝新统领者,便入部下手删去书中存汉民族意志的碍语。郑振铎《世界文库》校刊《金瓶梅词话》,给与对校的王孝慈所藏崇祯本,已将“夷狄”、“匈奴”、“胡虏”等字样删换。张竹坡所据即是这类簿子。

张竹坡《皋鹤堂品评第一奇书金瓶梅》是第三代说散本,亦然清代二百年中销行最广、影响最大的簿子。竹坡本与前两个说散本不同,重心不在文本整理,而在于导读评点。由于他依然战斗不到十卷本词话,所据是北大系簿子,是以一些异文属于裁剪改字,并无重要校勘价值。张竹坡将《金瓶梅》解读为“世情书”,用我方的东谈主生训戒来讲授作品意蕴,继金圣叹之后为知东谈主论世的演义品评表面提供某种典范。但竹坡本也有评点派的通病:没话找话,望文生义;色厉内荏,高深莫测。

《皋鹤堂品评第一奇书金瓶梅》有许多簿子,戴特殊先生等以为康熙乙亥在兹堂本为初刻本。此本独标“李笠翁先生著”,反应张竹坡初出谈对我方的品牌尚无信心,需要顶着前辈的牌号行跑江湖。《第一奇书非淫书论》充分抒发他出版前登高履危的情愫。他惦记负上刊刻淫书的臭名,受有司的根究,为当世正人所不耻。他说社会上金瓶梅到处发卖,并未欺压,他既不是作家,也不是翻印者,他只是评者。通过评点,他“洗淫乱而存孝梯”,等于劈了金瓶梅的版,为名教作念了善事。“兰失当户,锄之何益,不锄何害”?一派乞怜之态、惧祸之情。想不到一炮而红。张竹坡评本成为畅销书,带来巨大经济利益,是以才有版权问题。那些打着“张竹坡原本”、“彭城张竹坡品评”、“皋鹤堂藏本”、“本衙藏本、翻印必究”等等字样的,不消说,是后刻本。《第一奇书非淫书论》也收起了,以免显丑。既然吃香,天然就添食,是以也就有伪托的床上叠床的回前批。刘廷玑《在园杂志》谓“逐卷逐段分注批点”,其意只是指逐回分段批点,恐不行意会为逐回都作了回批。

鉴于中国文化泛谈德方针传统,对性永远是一种禁忌。清朝政权老成后,康熙、雍正、乾隆诸朝均加强意志形态截止,严禁民间宗教和淫词演义。乾、嘉运转出现删除秽语的节本金瓶梅。吴晓铃先生曾保藏一部大字精抄《新刻绣像品评金瓶梅》,无眉批夹批,删去秽语。吴先生谓“从字体的作风看来,应属清代乾隆前期书道;从笔墨的内容看来,应属明代崇祯间刊本金瓶梅的系统”。[9]嘉庆有济水太素轩《金瓶梅奇书前后部》,属简本。民国初年,上海接踵出现几个洁本的付梓本。上海存宝斋《画图真本金瓶梅》,一百回,1916年出版。无秽语,改写了二、三、四回。托名王元好意思,不确实。不仅正文、回目复旧竹坡本,文中夹评亦竹坡评。郑振铎指为蒋剑东谈主辈“乱改乱删”,黄霖谓可能出于王文濡手,似嫌果决。也许蒋、王辈改写了前三回,但删秽语绝非出自他们之手。此本1920年曾重版。

《古本金瓶梅》,卿云典籍公司1926年出版,删去《真本》之评注,引首诗词,文中骈文、赞词及联语亦多删除,结联偶有保留,笔墨作了润饰加工,洁净畅达,可读性较高。可以说,金瓶梅的去水浒化,去词话化和洁净化至此完成。

《古本金瓶梅》又有襟霞阁主重编本,上海中央书局印行。因见卿云本畅销,四年印了四版,乃因《真本》之王昙《验证》曾说赵翼于袁枚处见一原本,捏造袁枚跋及明嘉靖不雅海谈东谈主序,以庇荫对卿云本的盗版。回目统改八字联,笔墨间有改革。此本出版后即爆发抗战,继之内战。中华东谈主民共和国开国后,此类书都移到香港、台湾出版,国内已相配荒僻了。

三、为成立金瓶梅新文本而努力

说散本金瓶梅基本保握艺东谈主本词话的故事内容和论说边幅,具有较高的可读性,这是流行明清两代的主要原因。然则说散本也有一些重要的漏洞,使咱们无法赐与太高的评价。第一,说散本莫得较好的补足原缺的53-57回。文人们曾历久搜求而无所获,终末书商以“陋儒”续补的“这五回”顶替。补作天然进攻易,但由同期代东谈主代笔,照旧相比容易的。既然高鹗可以将曹雪芹的《红楼梦》续上后四十回使玉成璧,咱们对明季文人的要求并不算过分。天然,正宗文东谈主对于像金瓶梅艺东谈主本这么的俗文体,也许真的窝囊为力。其次,说散本发展了艺东谈主本词话的颓废面。词话并非淫书,但确是有一些淫秽的性格局,也许这是大家糜费性平凡文体的特质,所谓“不裹不欢”。不外,词话这类格局也像征歌逐舞、酒席饮宴一样,只是行动感官生存的一部分,并无着意渲染。但到了说散本,却实足上了标题,甚么“香腮偎玉”、“露茎独尝”、“带水战情郎”、“露阳惊爱月”、“哭躲温葵轩”、“解渴王潮儿”、“娈淫少弟”、“暗续鸾胶”、“戏钏”、“烧阴户”等等,况且逐一出相,成为春宫图。《金瓶梅》淫书的臭名,主如果说散本形成的。终末,说散本不仅删词曲,还大删细节,影响原书的实感、丰腆和多姿。词话原本讹误多,正确的作念法应是仔细校勘,去误存真,尽量复原其原来面庞。说散本编纂者却把费解的处所干脆删掉,为“通”而扬弃“真”。《校读记》中有好多例子。如第七回,是词话开脱对《水浒》的傍依,展现孤立的论说作风的一趟环字,对话无邪而东谈主物脾性活现。说散本删简,已近于“陋”的地步。

辛亏词话本遗留下来了,使咱们得以对照,看到说散本的善与不善。徐朔方先生说,词话本重新出现以后,崇祯本、竹坡本“就不再有它以前那样的要紧性”,[10]这是正确的结论。

金瓶梅词话在文体史上是划时期的,它是写实方针的原创性的母体文体。它提供的不是像咱们在《三言》所看到的某些社会生存片断,而是近乎照像式的社会生存全景和原型。词话的生存容量莫得哪部中国古典演义能望其肩项,它的言语是那时评话艺东谈主的白话,鲜美无邪,在古典演义中惟一曹雪芹的《红楼梦》可并驱争先。然则艺东谈主本词话讹误太多,行动一个读本,即使是知识阶级也难以禁受,是以终于千里沦。辩论不行代替文本,要显词话本的好,就要断根它身上的污垢。也许正因为结实到这么的真谛,1933年古佚演义发行会出版《新刻金瓶梅词话》后,许多学者即参加了校点、整理这本书,为成立新的金瓶梅文本而努力。

一、郑振铎校点《金瓶梅词话》,分刊于其主编《世界文库》第一至十二册(上海生存书店,1935年5月-1936年4月)。以王孝慈藏崇祯本校勘,有正式校记。删去秽语(注明字数)。因《世界文库》休刊,只注销33回。相传删省标点出自傅东华手。

二、施蛰存校点《金瓶梅词话》,一百回,五册,上海杂志公司“中国文体珍本丛书第一辑第七种”,1935年10月印行。全书分段、标点(句号、引号、冒号)。间改正显着错字(有误改),删去秽语,注明字数。据传此书是公司出钱雇东谈主校点,施蛰存只负责删秽语。中央书局用归拢纸型印作襟霞阁“国粹珍本文库”第一种。此本校点水平不差,战后还翻印过,是流传较广的词话本。

三、刘本栋校订《金瓶梅》,一百回,台湾三民书局“中国古典名著”本,1980年3月印行。无插图。经过半个世纪的战乱、政乱,词话文本的整理在台湾地区重新启航。1965年,好意思国将原北京藏书楼的词话原本交给台湾,台湾联经出版行状公司后将之影印出版。刘本、增本都在归拢年面世。刘本全书分段、标点;删秽语(未注字数),书后附浮浅释词。此本最大特质,一是虽莫得出校记,却据崇祯本、竹坡本、甚而古本金瓶梅来改正词话的一些失误。二是协调一些字词。如东谈主称代词的多数,本书用“每”、“们”,刘本协调为“每”。用当今流行的字词代替于今已不流行的书中一些早期白话词语。经过整理,词话的可读性晋升了。如果说,《金瓶梅词话》夙昔的读者只限于文史运筹帷幄者和较高文化进程者,刘本则将之实施到宏大的具中等文化进程的读者。是以,直到今天,刘本仍是外洋华语区领有最多读者、相比易得的金瓶梅词话文本。

四、增你智文化行状有限公司全标点本《金瓶梅词话》,一百回,三册。附魏子云《金瓶梅词话凝视》三册。1950年底印行(魏注版行已到1981年5月)。全文无删省,插图二百幅,卷首有侯健《金瓶梅论》、毛子水《序》、魏子云《导读》。卷末附《金瓶梅纪年岁事》、《古(俗)今字对照表》。被以为“是一种基本上忠于原刻本的付梓足本”(巴蜀书社《金瓶梅大辞典》)。本书之标点较准确、无邪,相信出自魏子云手。笔者曾问过魏先生,魏先生说是三位年青大学毕业生搞出来的。然则,既然有毛子水序在头上,店雇主谢成均岂敢掉以轻心。笔者相信,终末校定者是子云先生。

五、戴鸿森校点《金瓶梅词话》,一百回,东谈主民文体出版社“中国演义史料丛书”本,1985年印行。删去秽语,注明字数。除崇祯本、竹坡本、容与堂本水浒传外,还据《盛世新声》、《词林摘艳》、《雍熙乐府》及明本戏曲校正书中的笔墨和词曲。似乎也参考了今东谈主的校订效用,但序中莫得提到。每回后附校记。戴本是官方出版社第一个金瓶梅整理本,旨在供运筹帷幄者之用,具十分的科学严谨性。但行动文体作品,可读性似嫌不及。

六、白维国、卜键《金瓶梅词话校注》,一百回,岳麓书社1995年8月印行。有参谋人冯其庸序。无插图,略删秽语,注明字数。以日本大安本为职责原本,参校崇祯本、水浒传等及近东谈主校本,回后附校记。此本最大特色是凝视详明。梦梅馆重校本有陈诏、黄霖凝视,虽属首出,但较轻便。白卜本均逐一注明语源和典故出处,匡助读者了解词话很有效。

在这期间,有些单篇论文,如白维国《金瓶梅词话校点兑商》、鲁歌、马征《金瓶梅正误及校点商榷》,虽是对某一文本的校订进行商榷,但对正确意会词话的语句,建筑新文本是有孝顺的。同样有些非词话系统的金瓶梅簿子的整理,也起到同样的作用。秦修容《会评会校本金瓶梅》(北京中华书局)以张竹坡本为原本,校以词话本和崇祯本(内阁文库本),写成巨册校勘记,完成了郑振铎《世界文库》莫得完成的职责,填补金学运筹帷幄一项重要空白。刘辉、吴敢《会评会校金瓶梅》(香港宇宙典籍公司)除崇祯本、竹坡本考语外,还收东谈主文龙的考语。对崇祯各本考语列出异同,便于查检。

此外,许多言语学家、凝视家如李申、张惠英、傅憎享、张鸿魁、鲍延毅等先生,对金瓶梅词话基本的运筹帷幄,对词话某些症结词和难词的诊释,都作出孝顺。其中张鸿魁的《金瓶梅语音运筹帷幄》和《金瓶梅字典》,号称巨著,是建筑金瓶梅词话新文本的要紧基石。

四、梦梅馆校本金瓶梅词话的特质

当今谈梦梅馆校本。我向来不主张倩东谈主作念序,请君入瓮,只好我方来倾销我方。当今是商品经济,册本亦然商品。一本书是否告捷,看是否带来利润和有几许赚头。字据这个设施,梦梅馆校本基本是失败的。全校本只刷了一次,五千本。卖了四年,到出版社关门还未卖掉。重校本印了两次,第一刷一卖而光,第二刷积压仓底,包销商欲哭无泪,几次想将之还原为纸浆。因为这么,是以于今莫得书商敢接办出版三校定本。但传说内地的盗印版却销得红火。有好几个一又友寄来了“样书”,万般各样的,让笔者大长见识。前几个月,有一又友告我说:“深圳书城卖你的书呢!”走去一看,是重校本。除了以胶装代穿线装,一模一样,连售价也一样。确凿盗亦有谈。向司理建议,他也很叹息,收起不卖了。近日到书城,此书又在成列柜。利之所在,尊重知识产权难得珍摄。异邦有一成语:抄袭是对你作品的最大助威。对盗版似不行这么说。因为梦梅馆校本是境出门版物,化外之民,不受保护,可以放手盗印;加上内地有些东谈主兴趣,想望望莫得删省的簿子究竟啥样。是以盗版多并不料味就有价值。天然,如果不以渔利得失论,梦梅馆本照旧有某些特质可以说一说:

一、梦梅馆本是汇校本,勤快反应新文本建筑的集体效用。校读记七千四百多条,真确属于笔者我方的还不到10%。其它一半如《水浒传》、崇祯本的异文,属于大家财,不好占为己有;一半如施、增、刘、戴、白、卜诸家效用,属于有名有姓学者的智能财,未便占为己有。所谓“梅节校订”,鄙人只是个挑脚汉,把前东谈主效用相聚起来,按期间先后排列,逐一写上属谁的符号。背面这点很要紧,也很繁琐。当今学界方便作念法是混沌承认校过某某簿子,以示“不敢掠好意思”;具体则统归我方名下,“握臂而仍”。不外笔者以为,这么作念不是太好。作念学问应该从学会尊重别东谈主运筹帷幄效用起。如果东谈主东谈主吃在碗里,看在锅里,都想捞别东谈主的,试问谁还惬心花真技艺作念学问。另需说明,汇校中也包括真本、古本金瓶梅的效用。有些东谈主很瞧不起这些簿子,但张竹坡、施蛰存、梅节可以改,为什么蒋剑东谈主、王文濡、平襟亚辈就不可以改?行动版块,真本、古本等并无几许价值(但仍有影响),笔墨虽属臆改,间亦有可取。刘本栋先生已据古本校改词话。这里教导一下金学界诸新进,于今许多辞书包括巨擘的《汉语大辞书》,所引《金瓶梅》的语例,每每所据的不是《金瓶梅词话》,而是《古本金瓶梅》。

二、梦梅馆本不专据崇祯本改词话,尽量保握十卷本词话的特色。金瓶梅文东谈主改编本风行四百年,笔墨相比通顺。天启末祟祯初书林东谈主士发行艺东谈主本词话,就据第一代说散本进行校改,渊博录入改文。也许是天未丧好意思丽,编篡者偶而之失,《新刻金瓶梅词话》清抄上版,却莫得把当衍的笔墨删去,增文和原文抄并沿途。这么一来,不仅留住十卷本词话曾据说散本校改的真凭实据,也可使咱们一窥说散本改编艺东谈主本的立场和水准。咱们最少可以看到,文人们对大家性说听文体的词话并不很尊重,改编的立场也不很严谨,许多处所原文莫得看懂,就自在点窜,常乖喜悦。是以行动“别本”,笔者固然爱重说散本的校勘作用,却并不完全信托,反而更爱重从词话自身找寻内证来校正讹文,尽量把阑入词话本的说散本异文剔除。

三、梦梅馆本扩大校订限制,补校了一些夙昔忽略的内容笔墨。中国事奥妙文化淤淀极为深厚的国度,金瓶梅又是四百年前俗文化的宝库,其中普通应用哲学五术的星平禄命术、麻衣相东谈主术、占卜术、遴荐术等,预言书中东谈主物的运道和福祸休咎。五四新文化运动之后,这些被行动封建迷信而消释,新中国树立更被阻碍。是以夙昔校点者碰到这些问题都绕夙昔,不置一词。梦梅馆本对此都逐一作念出校订,兼指出原本致误之由。又如书中的释谈疏式词签,科仪宝卷,夙昔校订者亦较少战斗,梦梅馆本尽量征集原始贵寓,进行修订。无谓之学有时也有效,笔者为校订金瓶梅而运筹帷幄命理学,也特偶而收成。如欺诈书中丰富的星历材料,字据书寺东谈主哥、李瓶儿、西门庆三大凶事所使用的十二个月、日干支,用禄命法进行解构,信服其时辰为明隆庆五年八月到六年二月。[11]加上第六十八回提到之“南河(淮河)南徙”发生在万历五年闰八月,建议金瓶梅的成书不可能在嘉靖、庆隆,只可在万积年间。又如据崇祯本第二十九回一条批不对文的眉评:“四柱俱分歧,想宋时算命如斯耳”,用子平八字组成法,验证出这是崇祯母本的考语,说明文东谈主改编的第一代说散本已带有考语,对弄清成书向题不无小补。

四、梦梅馆本不拘一方之言,珍视从方言及俗书方面来校正词话的失误。今本词话的讹误衍夺,主如果两个方面,一是传写的失误,即形近之讹,一是记音的失误,即音近之讹。音讹牵连到方言问题;形讹牵连到在民间简体字和俗书问题。后者在重校本《出版说明》曾举出“你”、“的”、“好”互误之例。《金瓶梅词话》使用言语的地域性,学术界有不同意见。笔者五音不全,四声不分,不敢置喙,平正是莫得累赘。众人们说金瓶梅使用的是鲁语。我于是厚爱对校《醒世姻缘传》、《聊斋俚曲集》;有学者说金瓶梅的语言是下江官话、格外是淮扬话,我又厚爱对校《西纪行》,旁及石成金的《雨花香》、曹去晶的《姑鬼话》。又有学者说,金瓶梅经受了十分多的吴方言。我又去核对吴语辞书。这些都有收成。北京话、山东话、下江官话、吴语解释不了,又尝试回到家乡话。全校本已欺诈粤语、四邑话来解释一些难词,取得孙述宇先生的嘉赞。笔者毫不会以为词话作家是粤东谈主,但词话的语言风光确顶点复杂。如“朔不出的鳖浑家”的“朔”,“仆到床下”的“仆”,“赖了钟儿”的“赖”,“攒酒来”的“攒”,“走跳”的“跳”,“雌饭吃”的“雌”,“搏着他脸”的“搏”,和“过为”、“是便”等等。似乎朔方话系统已很少东谈主能懂,但粤语却是常语。看来惟一开畅胸宇,放宽眼界,才智正确贬责词话的用语问题。

五、校勘与整理

梦梅馆本的校勘与整理,悉见于《校读记》。这里只作念一些简要说明。校勘绸缪是去伪存真,提供一个正确的接近原著的《金瓶梅词话》文本。本书以日本大安株式会社配本为原本,覆以北京藏书楼藏中土本的两个影印本、即古佚演义发行会本和联经本,遇有疑难则核对现藏台北故宫原本,《校读记》称“馆本”。梦梅馆本固然以大安本为原本,并不完全宽解。因为咱们并未见过大安本的原本栖息堂本和慈眼堂本。对于大安本卷末所附之《修正表》开列385字,判读的字据是什么,也不了了。是以梦梅馆本对原本大安本,仍逐字用馆本核校,务求文本一字不误。

梦梅馆本参校以下几种簿子:

《新刻绣像品评金瓶梅》,日本内阁文库藏本,台湾天一出版社影印;北京大学藏本,北京大学出版社影印。《校读记》中称“崇本”。两者有互异,前者称“东崇本”,后者称“北崇本”。 《皋鹤堂品评第一奇书金瓶梅》,在兹堂本,台湾里仁书局影印;崇经堂本,香港文乐出版社影印。《校读记》中称“张本”。两者有互异,前者称“大字张本”,后者称“小字张本”。 《画图真本金瓶梅》、《古本金瓶梅》、《重编古本金瓶梅》,在版块上遭逢疑难,须畅通某些字句时作参考。《校读记》中称“真本”、“古本”、“古别本”。 在校点经由中,咱们还参考了多种近东谈主校点的词话本:

《世界文库》本《金瓶梅词话》,郑振铎校点,一至三十三回。《校读记》中简称“郑本”; 中国文体珍本丛书本《金瓶梅词话》,施蛰存校点,一百回。《校读记》中简称“施本,,。 中国文体名著本《金瓶梅》,刘本栋校订,一百回。《校读记》中简称“刘本”。 全标点本《金瓶梅词话》,台湾增你智文化有限公司出版,一百回。《校读记》中简称“增本”。 中国演义史料丛书本《金瓶梅词话》,戴鸿森校点,一百回。《校读记》中简称“戴本”。 《校注金瓶梅词话》,白维国、卜键校注,一百回。《校读记》中简称“白卜本”。 以上属于版块部分。此外,校勘中还参考了文件册本共四百多种,见卷末《援用书目》,这里不逐一列举。金瓶梅本为书会才东谈主一类中基层知识分子编撰的说唱段子,今本词话照旧吃启齿饭的识字未几的民间艺东谈主记载的原本。据校勘提供的材料,原本是个小开手本,每半页约八行,每行15-19字不等,以16字为主。艺东谈主的“语言”用的是鲜美的白话,畅达而无邪,不然无法眩惑听众。有些方言土语本来就有音无字,加上记载者识字未几,于是原本便渊博出现生造字、破体字、谐音字,形成“语无定音,字无定体”的风光。如“早是”,是方言词,意同“辛亏”,但书中每每写稿“早时”、“到是”;“比是”意同“既然是”,本书又写稿“比时”、“彼时”、“彼是”。“变卖”是常用词,又作“辨卖”、“便卖”;“常住”是释谈用语,又作“常署”、“长住”。这天然大大增多阅读的贫瘠。梦梅馆本在整理中起先将之协调。凡书中字辞有两种以上写法,咱们将别字协调于正字,已不流行的俗写协调于当今仍通行的正写。“一发”、“益发”、“越发”、“亦发”“已发”,前边三个辞语仍通用,后两者已被淘汰,辞书都查不到,咱们将之并入前者。又如“赚”、“撰”、“转”,融相接“赚”;“一定”、“已定”、“以定”,协调于“一定”。

《词话》使用的非通行字辞,如同期代别的册本已使用通行字辞,咱们加以援用。如烹煮之“炖”,本书作“顿”、“ ”、“焞”。但崇祯八年之《帝京景物略》已用“炖”,以后为《红楼梦》沿用于今。是以咱们统改为“炖”。“躺”,词话作“倘”、“????”;“趟”作“荡”、“汤”。晚世已渊博用“躺”和“趟”,是以统作“躺”、“趟”。又如“忔瑄”、“肐????”、“肐膊”、“肐胆”、“肐蒂”等几种写法,咱们协调当今通行的“疙瘩”。

有些词语,如“供养”、“服事”、“伏侍”、“扶握”,可能含意不尽相似,况且词已见意,则不作协调。同样真谛。如女阴,本书除“牝”,也作“????”、“ ”、“????”,男阴作“髠䯲”、“????????”,反恰是有毛的东西,也不协调。

原本的整理,另一项是离别。打谈的记载,普通使用同音和近音字,本色即是别字。是以有东谈主戏言金瓶梅词话是记音演义。如“交”,又兼作“教”、“叫”、“较”、“皎”、“跤”:“相”兼作“箱”、“镶”、“厢”、“想”、“向”、“像”,其中又“厢”“镶”、“箱”代用;“稍”兼作“俏”、“捎”、“梢”、“销”;“吊”兼作“调”、“掉”、“丢”;“甸”兼作“铀”、“垫”、“填”;“里”兼作“哩”、“里”,三者又相互代用。原本的整理,即是尽量将之分析,还原为本字。

《金瓶梅词话》是一部新兴的平话,亦然晚明一个重要的文化遗存。咱们可以从历史、社会、文化、笔墨、语言……等各个方面进行发掘阐释其意旨,评述其价值。但它起先是一部平凡文体作品,它的中枢价值也在这里。像《水浒传》、《红楼梦》一样,《金瓶梅词话》也应有不同的文本。李申先生告诉笔者,他有一个“一字不改”的词话本准备出版,这就相配好。在某种意旨上,这么的簿子可兼作校勘学、凝视学的讲义。笔者因应我方的要求,整理此书绸缪相比单纯,旨在集中校勘,将书中的词语稳妥轨范,使具有中等文化水平以上的读者,能恍悟、享受这份稀疏的故国文体遗产。

笔者校点词话凡三易其稿,《校读记》之增删修改不知其数。语云“书三写,鲁成鱼,帝成虎”,在书稿付刊前,曾拟将总计引文核对一遍,但因身体要求已无这个才智。读者列位援用时,务请核检原书。

凝视:

[1] 段玉裁《韵经楼集·与诸同道论校书之难》,清嘉庆刻《韵经楼丛书七种》。

[2] 梅挺秀《新刻金瓶梅词话后出考》(北京《燕京学报》新十五期,北京大学出版社,2003年)。

[3] 联经本《金瓶梅词话·出版说明》(台北联经出版行状有限公司影印本《金瓶梅词话》,1986年)第一本首页。

[4] 于凤树《金瓶梅版块概说》(吉林大学中国文化运筹帷幄所编《金瓶梅艺术世界》,吉林大学出版社,1991年)页295-306。刘辉《金瓶梅主要版块所见录》(《全瓶梅成书与版块运筹帷幄》,辽宁东谈主民出版社,1986年)页87。

[5] 大安本《金瓶梅词话·例言》(东京,大安株式会社影印配本《金瓶梅词话》,1963年)第一卷首页。

[6] 长泽法例也《金瓶梅词话影印的经过》(黄霖、王国安编译《日本运筹帷幄金瓶梅论文集》,皆鲁书社,1989年)页83-88。

[7] 韩南《金瓶梅的版块偏激它》(丁贞婉译,台湾国立编译馆馆刊第四卷第二期,1975年)页193-228。

[8] 张竹坡《第一奇书非淫书论》(张竹坡《皋鹤堂品评第一奇书金瓶梅》,台湾里仁书局影印在兹堂本,1980年)回前杂说。

[9] 吴晓铃《金瓶梅词话起先刊本问题》凝视[5](香港,《明报月刊》1989年4月号)页86。

[10] 徐朔方《论张竹坡金瓶梅品评》(徐朔方《演义考信编》,上海古籍出版社,1997)页255-267。

[11] 梅节《金瓶梅成书于万历的新材料》(《稗海新航——大连明清演义第二届国际研讨会论文集》,沈阳春风文艺出版社,1996)页188-196。日本运筹帷幄金瓶梅著明学者荒木猛先生有《金瓶梅握管时期の推定》刊1994年《长崎大学素养部纪要,东谈主文科学篇》第35卷第1号,排比官哥、李瓶儿、西门庆丧葬八个月、日干支,推定金瓶梅握管时期在隆庆以后。蒙荒木先生寄来此文“别刷”,特为拈出。

梅节:香港梦梅馆queencard 裸舞。